RISTORANTE LA FRASCA – LE NOSTRE PIZZE

MARGHERITA (1, 2, ve)

20.00

Mozzarella, basilico, salsa di pomodoro fiaschetto di Torre Guaceto

Mozzarella, basil, fresh fiaschetto tomato sauce from Torre Guaceto

MARINARA (2, ve)

20.00

Salsa di pomodoro, aglio, origano, olio di oliva, peperoncino

Tomato sauce, garlic, oregano, olive oil, chili pepper

BUFALA (1, 2, ve)

20.00

Mozzarella di bufala, basilico, salsa di pomodoro

Buffalo mozzarella, basil, tomato sauce

NAPOLI (1, 2, 13)

20.00

Passata di pomodoro fiaschetto di Torre Guaceto, mozzarella di bufala, alici di Menaica, origano, capperi, pomodorino regina di Torre Canne, basilico

Sauce of fiaschetto tomato from Torre Guaceto, buffalo mozzarella cheese, anchovies from Menaica, oregano, capers, regina tomato from Torre Canne, basil

4 FORMAGGI (1, 2, ve)

20.00

Fior di latte, gorgonzola, caciocavallo, scaglie di Grana Padano, olio di oliva e origano

Fior di latte, gorgonzola, caciocavallo cheese, Grana Padano shavings, olive oil and oregano

ORTOLANA (1, 2, ve)

20.00

Mozzarella, melanzane, zucchine e peperoni grigliati con ricotta, olio di oliva, basilico

Mozzarella, grilled aubergines, zucchini and bell peppers with ricotta cheese, olive oil, basil

CICCIO BARESE (1, 2, ve)

20.00

Ciccio, pomodoro Regina di Torre Canne, cacioricotta, rucola e basilico

Ciccio, Regina tomato from Torre Canne, cacioricotta cheese, rocket and basil

DIAVOLA (1, 2, 10)

25.00

Mozzarella, pomodoro pelato del Gargano, salame piccante di Martina Franca

Mozzarella, peeled tomato from Gargano, spicy salami from Martina Franca

CAPRICCIOSA (1, 2, 10)

25.00

Mozzarella, salsa di pomodoro, funghi, carciofi, prosciutto cotto, olive nere, origano, olio di oliva

Mozzarella, fresh tomato sauce, mushrooms, artichokes, cooked ham, black olives, oregano, olive oil

EMMA (1, 2, ve)

25.00

Mozzarella, salsa di pomodoro pelato del Gargano e burrata

Mozzarella, fresh Puglian tomato from Gargano and burrata cheese

MARIA (1, 2)

25.00

Salsa di pomodoro pelato del Gargano, mozzarella, wurstel

Fresh Puglian tomato sauce from Gargano, mozzarella, wurstel

LOLLINO (1, 2, 10)

25.00

Mozzarella, patate al forno al rosmarino, caciocavallo podolico, salsiccia a punta di coltello

Mozzarella, baked rosemary potatoes, caciocavallo podolico cheese, pork sausage

VIRGILIO (1, 2, 10)

25.00

Mozzarella, pomodorini, rucola, stracciatella, zucchine, origano, capocollo

Mozzarella, cherry tomatoes, rocket, stracciatella cheese, zucchini, oregano, capocollo ham

CHICCO (1, 2, 10)

25.00

Mozzarella, carciofi, pancetta, scaglie di parmigiano, basilico

Mozzarella, artichokes, bacon, Parmesan flakes, basil

BIANCA & LOLLO (1, 2, 10, 13)

25.00

Mozzarella, salsa di pomodoro fiaschetto di Torre Guaceto, il nostro tonno sott’olio, carciofini, capperi

Mozzarella, fresh fiaschetto tomato sauce from Torre Guaceto, our home-made tuna in olive oil, artichokes, capers

CARLO (1, 2, 7, 10)

25.00

Mozzarella, mortadella, caciocavallo podolico, pistacchi

Mozzarella, mortadella ham, podolico caciocavallo cheese, pistachios

MENÙ /MENÙ

ANTIPASTI

APPETIZERS

RISTORANTE LA FRASCA – ANTIPASTI

Purea di fave e cicorie con contorni (2, 10, vg, lf)

21.00

Mashed broad beans and chicories with sides

Polpo bollito, cicoria, pomodori secchi e patate (10, 12, gf, lf)

30.00

Boiled octopus, chicory, dried tomatoes and potatoes

Polpette di carne al sugo (1, 2, 3)

25.00

Meat balls with tomato sauce

PRIMI PIATTI

FIRST COURSES

RISTORANTE LA FRASCA – PRIMI PIATTI

Zuppa dei Messapi (2, vg, lf)

24.00

Legumes and cereals soup

Spaghetti all’assassina (2, vg, lf)

25.00

Spaghetti in Assassina-style

Cavatelli con alici, pomodoro invernale, capperi e olive (2, 10, 13, lf)

26.00

Cavatelli pasta with anchovies, winter tomato, capers and olives

Tubettini alle cozze in salsa tarantina (2, 10, 12, lf)

28.00

Tubetto pasta with mussels in tomato, garlic and parsley sauce

Strascinate di grano arso con brasciola della tradizione e polpetta di pane (1, 2 , 3, 10)

30.00

Burnt wheat strascinate pasta with traditional meat roll and breadball

Spaghetti alla chitarra con agnello e carciofi (1, 2, 8, 10)

30.00

Spaghetti with lamb and artichokes

SECONDI PIATTI

MAIN COURSES

RISTORANTE LA FRASCA – SECONDI PIATTI

Parmigiana di melanzane (1, 2, 3, ve)

21.00

Aubergine parmigiana

Pescato del giorno alla griglia con verdure spadellate, olio e aceto (10, 13, gf, lf)

40.00

Grilled catch of the day with sautéed vegetables, oil and vinegar

FORNELLO FASANESE (1, 2)

42.00

Bombette classiche (2 pz), bombette impanate (2 pz), salsiccia zampina (1 pz), costolette di agnello (2 pz), gnummaredd (4 pz) con patate alla cenere

Traditional meat rolls (2 pz), breaded meat rolls (2 pz), local sausage with tomato (1 pz), lamb chops (2 pz), entrail rolls (4 pz) with roasted potatoes

Pecora alla rizzola (1, 2, 8, 10)

42.00

Baked slow cooked sheep

Pollo di Masseria in coccio con patate e rosmarino (1, 8, 10, gf)

55.00

Farm-raised chicken with potatoes and rosemary

DALLA GRIGLIA

FROM THE GRILL

RISTORANTE LA FRASCA – DALLA GRIGLIA

Filetto di manzo con patate al forno (gf, lf)

55.00

Beef fillet with baked potatoes

Fracosta con patate al forno (gf, lf)

42.00

Entrecôte with baked potatoes

Costata di scottona podolica con patate al forno (gf, lf)

100.00

Podolico scottona rib-eye steak on the bone with baked potatoes

CONTORNI

SIDES

RISTORANTE LA FRASCA – CONTORNI

Verdure in foglia ripassate (vg, gf, lf)

15.00

Sautéed leafy vegetables

Patate fritte (vg, gf, lf)

10.00

Fried potatoes

Patata schiacciata (vg, gf, lf)

12.00

Mashed potato

Verdure alla griglia (vg, gf, lf)

12.00

Grilled vegetables

Insalata mista (vg, gf, lf)

12.00

Mixed salad

DOLCI

DESSERT

RISTORANTE LA FRASCA – DOLCI

Pizza al cacao e carrubo con crema di nocciole e cacao (1, 2, 7)

18.00

Carob and cocoa pizza with hazelnuts and cocoa cream

Tiramisù (1, 3, gf)

15.00

Tiramisù

Dolce del giorno

15.00

Daily dessert

“La guantiera della domenica ” (1, 2, 3, 7)

25.00

Our traditional tray of pastries

Gelato al pistacchio di Mario (1, 3, 7, gf)

10.00

Mario’s pistachio ice cream

A Borgo Egnazia, la sostenibilità è una promessa concreta che guida ogni scelta. Selezioniamo e sosteniamo il lavoro di produttori locali che condividono la nostra passione e il rispetto per il territorio e le sue stagioni. Pesce, carne, latticini, così come ortaggi, frutta e prodotti freschi, raccontano un percorso di sapori in cui etica e genuinità si incontrano.
Seguendo la stessa visione, il nostro caffè e tè provengono da fonti sostenibili e da filiere equosolidali.
Ogni ingrediente custodisce il sapere di mani esperte, trasformando ogni piatto in un omaggio sincero alla nostra terra.

Si prega di comunicare eventuali allergie o intolleranze ad una delle seguenti categorie alimentari:
1. Latte / Lattosio – 2. Glutine – 3. Uova – 4. Arachidi – 5. Sesamo – 6. Soia – 7. Frutta a guscio – 8. Sedano – 9. Senape 10. Anidride solforosa – 11. Lupini – 12. Molluschi – 13. Pesce – 14. Crostacei
vg: vegano – ve: vegetariano – gf: senza glutine – lf: senza lattosio.

I prodotti della pesca somministrati crudi vengono sottoposti ad abbattimento rapido di temperatura per garantire
la qualità e la sicurezza, conforme alle prescrizioni del Regolamento (CE) 853/2004 Allegato III Sezione VII, Capitolo 3, lettera D, punto 3.
In assenza di reperimento del prodotto fresco alcuni prodotti possono essere surgelati.

At Borgo Egnazia, sustainability is a concrete promise that guides every choice we make. We select and support the work of local producers who share our passion and respect for the land and its seasons. Fish, meat, dairy, as well as vegetables, fruit, and fresh produce, tell a story of flavors where ethics and genuineness come together.
In line with this vision, our coffee and tea come from sustainable sources and fairtrade supply chains.
Each ingredient preserves the knowledge of experienced hands, turning every dish into a sincere tribute to our region.

Please inform us about any food allergies or intolerances to any the following food categories:
1. Milk / Lactose – 2. Gluten – 3. Eggs – 4. Peanuts – 5. Sesame seeds – 6. Soy – 7. Nuts – 8. Celery – 9. Mustard
10. Sulphur dioxide – 11. Lupin bean – 12. Shellfish – 13. Fish – 14. Crustaceans
vg: vegan – ve: vegetarian – gf: gluten free – lf: lactose free.

Raw fish products are subject to rapid temperature reduction to guarantee quality and safety, comply with the requirements of Regulation (EC) 853/2004 Annex III Section VII, Chapter 3, letter D, point 3.
In the absence of finding fresh products some produce could be frozen.

A Borgo Egnazia, la sostenibilità è una promessa concreta che guida ogni scelta. Selezioniamo e sosteniamo il lavoro di produttori locali che condividono la nostra passione e il rispetto per il territorio e le sue stagioni. Pesce, carne, latticini, così come ortaggi, frutta e prodotti freschi, raccontano un percorso di sapori in cui etica e genuinità si incontrano.
Seguendo la stessa visione, il nostro caffè e tè provengono da fonti sostenibili e da filiere equosolidali.
Ogni ingrediente custodisce il sapere di mani esperte, trasformando ogni piatto in un omaggio sincero alla nostra terra.
Si prega di comunicare eventuali allergie o intolleranze ad una delle seguenti categorie alimentari:
1. Latte / Lattosio – 2. Glutine – 3. Uova – 4. Arachidi – 5. Sesamo – 6. Soia – 7. Frutta a guscio – 8. Sedano – 9. Senape
10. Anidride solforosa – 11. Lupini – 12. Molluschi – 13. Pesce – 14. Crostacei
vg: vegano – ve: vegetariano – gf: senza glutine – lf: senza lattosio.
I prodotti della pesca somministrati crudi vengono sottoposti ad abbattimento rapido di temperatura per garantire
la qualità e la sicurezza, conforme alle prescrizioni del Regolamento (CE) 853/2004 Allegato III Sezione VII, Capitolo 3, lettera D, punto 3.
In assenza di reperimento del prodotto fresco alcuni prodotti possono essere surgelati.

At Borgo Egnazia, sustainability is a concrete promise that guides every choice we make. We select and support the work of local producers who share our passion and respect for the land and its seasons. Fish, meat, dairy, as well as vegetables, fruit, and fresh produce, tell a story of flavors where ethics and genuineness come together.
In line with this vision, our coffee and tea come from sustainable sources and fairtrade supply chains.
Each ingredient preserves the knowledge of experienced hands, turning every dish into a sincere tribute to our region.
Please inform us about any food allergies or intolerances to any the following food categories:
1. Milk / Lactose – 2. Gluten – 3. Eggs – 4. Peanuts – 5. Sesame seeds – 6. Soy – 7. Nuts – 8. Celery – 9. Mustard
10. Sulphur dioxide – 11. Lupin bean – 12. Shellfish – 13. Fish – 14. Crustaceans
vg: vegan – ve: vegetarian – gf: gluten free – lf: lactose free.
Raw fish products are subject to rapid temperature reduction to guarantee quality and safety,
comply with the requirements of Regulation (EC) 853/2004 Annex III Section VII, Chapter 3, letter D, point 3.
In the absence of finding fresh products some produce could be frozen.